9月17日

サムエル下14章

◆ダビデ、アブサロムを赦す

14:1 ツェルヤの子ヨアブは、王の心がアブサロムに向かっていることを悟り、 14:2 テコアに使いを送って一人の知恵のある女を呼び寄せ、彼女に言った。「喪を装ってほしい。喪服を着、化粧もせず、長い間死者のために喪に服しているように装うのだ。 14:3 そして王のもとに行き、こう語りなさい。」ヨアブは語るべき言葉を彼女に与えた。 14:4 テコアの女は王の前に出ると、地にひれ伏して礼をし、「王様、お救いください」と言った。 14:5 「どうしたのだ」と王が尋ねると、彼女は言った。「わたしは実はやもめでございます。夫は亡くなりました。 14:6 はしためには二人の息子がおりました。ところが二人は畑でいさかいを起こし、間に入って助けてくれる者もなく、一人がもう一人を打ち殺してしまいました。 14:7 その上、一族の者が皆、このはしためを責めて、『兄弟殺しを引き渡せ。殺した兄弟の命の償いに彼を殺し、跡継ぎも断とう』と申すのです。はしために残された火種を消し、夫の名も跡継ぎも地上に残させまいとしています。」 14:8 王は女に言った。「家に帰るがよい。お前のために命令を出そう。」 14:9 テコアの女は王に言った。「主君である王様、責めは、わたしとわたしの父の家にございます。王様も王座も責めを負ってはなりません。」 14:10 王は言った。「お前にあれこれ言う者がいたら、わたしのもとに連れて来なさい。その者がお前を煩わすことは二度とない。」 14:11 彼女は言った。「王様、どうかあなたの神、主に心をお留めください。血の復讐をする者が殺戮を繰り返すことのありませんように。彼らがわたしの息子を断ち滅ぼしてしまいませんように。」王は答えた。「主は生きておられる。お前の息子の髪の毛一本たりとも地に落ちることはない。」 14:12 女は言った。「主君である王様、はしためにもうひと言申し述べさせてください。」王は言った。「語るがよい。」 14:13 女は言った。「主君である王様、それではなぜ、神の民に対してあなたはこのようにふるまわれるのでしょう。王様御自身、追放された方を連れ戻そうとなさいません。王様の今回の御判断によるなら、王様は責められることになります。 14:14 わたしたちは皆、死ぬべきもの、地に流されれば、再び集めることのできない水のようなものでございます。神は、追放された者が神からも追放されたままになることをお望みになりません。そうならないように取り計らってくださいます。 14:15 王様のもとに参りまして、このようなことを申し上げますのは、民がわたしに恐怖を与えるからでございます。王様に申し上げれば、必ずはしための願いをかなえてくださると思いました。 14:16 王様は聞き届けてくださいました。神からいただいた嗣業の地からわたしと息子を断ち滅ぼそうとする者の手から、はしためを救ってくださいます。 14:17 はしためは、主君である王様のお言葉が慰めになると信じて参りました。主君である王様は、神の御使いのように善と悪を聞き分けられます。あなたの神、主がどうかあなたと共におられますように。」 14:18 王は女に言った。「わたしがこれから問うことに、隠し立てをしないように。」女は答えた。「王様、どうぞおっしゃってください。」 14:19 王は言った。「これはすべて、ヨアブの指図であろう。」女は答えて言った。「王様、あなたは生きておられます。何もかも王様の仰せのとおりでございます。右にも左にもそらすことはできません。王様の御家臣ヨアブがわたしにこれを命じ、申し上げるべき言葉をすべて、はしための口に授けたのでございます。 14:20 御家臣ヨアブが事態を変えるためにこのようなことをしたのです。王様は神の御使いの知恵のような知恵をお持ちで、地上に起こることをすべてご存じです。」 14:21 王はヨアブに言った。「よかろう、そうしよう。あの若者、アブサロムを連れ戻すがよい。」 14:22 ヨアブは地にひれ伏して礼をし、王に祝福の言葉を述べた。ヨアブは言った。「王よ、今日僕は、主君、王の御厚意にあずかっていると悟りました。僕の言葉を実行してくださるからです。」 14:23 ヨアブは立ってゲシュルに向かい、アブサロムをエルサレムに連れ帰った。 14:24 だが、王は言った。「自分の家に向かわせよ。わたしの前に出てはならない。」アブサロムは自分の家に向かい、王の前には出なかった。 14:25 イスラエルの中でアブサロムほど、その美しさをたたえられた男はなかった。足の裏から頭のてっぺんまで、非のうちどころがなかった。 14:26 毎年の終わりに髪を刈ることにしていたが、それは髪が重くなりすぎるからで、刈り落とした毛は王の重りで二百シェケルもあった。 14:27 アブサロムには三人の息子と一人の娘が生まれた。娘はタマルという名で、大変美しかった。 14:28 アブサロムはエルサレムで二年間過ごしたが、王の前に出られなかった。 14:29 アブサロムは、ヨアブを王のもとへの使者に頼もうとして人をやったが、ヨアブは来ようとせず、二度目の使いにも来ようとしなかった。 14:30 アブサロムは部下に命じた。「見よ、ヨアブの地所はわたしの地所の隣で、そこに大麦の畑がある。行ってそこに火を放て。」アブサロムの部下はその地所に火を放った。 14:31 ヨアブは立ってアブサロムの家に来た。「あなたの部下がわたしの地所に火を放つとは何事です」と彼が言うと、 14:32 アブサロムはヨアブに言った。「わたしはお前に来てもらおうと使いをやった。お前を王のもとに送って、『何のためにわたしはゲシュルから帰って来たのでしょうか、これではゲシュルにいた方がよかったのです』と伝えてもらいたかったのだ。王に会いたい。わたしに罪があるなら、死刑にするがよい。」 14:33 ヨアブは王のもとに行って報告した。王はアブサロムを呼び寄せ、アブサロムは王の前に出て、ひれ伏して礼をした。王はアブサロムに口づけした。

[ 14 ]

14:1 So Joab the son of Zeruiah perceived that the king's heart was concerned about Absalom. 14:2 And Joab sent to Tekoa and brought from there a wise woman, and said to her, "Please pretend to be a mourner, and put on mourning apparel; do not anoint yourself with oil, but act like a woman who has been mourning a long time for the dead. 14:3 "Go to the king and speak to him in this manner." So Joab put the words in her mouth. 14:4 And when the woman of Tekoa spoke to the king, she fell on her face to the ground and prostrated herself, and said, "Help, O king!" 14:5 Then the king said to her, "What troubles you?" And she answered, "Indeed I am a widow, my husband is dead. 14:6 "Now your maidservant had two sons; and the two fought with each other in the field, and there was no one to part them, but the one struck the other and killed him. 14:7 "And now the whole family has risen up against your maidservant, and they said, 'Deliver him who struck his brother, that we may execute him for the life of his brother whom he killed; and we will destroy the heir also.' So they would extinguish my ember that is left, and leave to my husband neither name nor remnant on the earth." 14:8 Then the king said to the woman, "Go to your house, and I will give orders concerning you." 14:9 And the woman of Tekoa said to the king, "My lord, O king, let the iniquity be on me and on my father's house, and the king and his throne be guiltless." 14:10 So the king said, "Whoever says anything to you, bring him to me, and he shall not touch you anymore." 14:11 Then she said, "Please let the king remember the Lord your God, and do not permit the avenger of blood to destroy anymore, lest they destroy my son." And he said, "As the Lord lives, not one hair of your son shall fall to the ground." 14:12 Therefore the woman said, "Please, let your maidservant speak another word to my lord the king." And he said, "Say on." 14:13 So the woman said: "Why then have you schemed such a thing against the people of God? For the king speaks this thing as one who is guilty, in that the king does not bring his banished one home again. 14:14 "For we will surely die and become like water spilled on the ground, which cannot be gathered up again. Yet God does not take away a life; but He devises means, so that His banished ones are not expelled from Him. 14:15 "Now therefore, I have come to speak of this thing to my lord the king because the people have made me afraid. And your maidservant said, 'I will now speak to the king; it may be that the king will perform the request of his maidservant. 14:16 'For the king will hear and deliver his maidservant from the hand of the man who would destroy me and my son together from the inheritance of God.' 14:17 "Your maidservant said, 'The word of my lord the king will now be comforting; for as the angel of God, so is my lord the king in discerning good and evil. And may the Lord your God be with you.' " 14:18 Then the king answered and said to the woman, "Please do not hide from me anything that I ask you." And the woman said, "Please, let my lord the king speak." 14:19 So the king said, "Is the hand of Joab with you in all this?" And the woman answered and said, "As you live, my lord the king, no one can turn to the right hand or to the left from anything that my lord the king has spoken. For your servant Joab commanded me, and he put all these words in the mouth of your maidservant. 14:20 "To bring about this change of affairs your servant Joab has done this thing; but my lord is wise, according to the wisdom of the angel of God, to know everything that is in the earth." 14:21 And the king said to Joab, "All right, I have granted this thing. Go therefore, bring back the young man Absalom." 14:22 Then Joab fell to the ground on his face and bowed himself, and thanked the king. And Joab said, "Today your servant knows that I have found favor in your sight, my lord, O king, in that the king has fulfilled the request of his servant." 14:23 So Joab arose and went to Geshur, and brought Absalom to Jerusalem. 14:24 And the king said, "Let him return to his own house, but do not let him see my face." So Absalom returned to his own house, but did not see the king's face. 14:25 Now in all Israel there was no one who was praised as much as Absalom for his good looks. From the sole of his foot to the crown of his head there was no blemish in him. 14:26 And when he cut the hair of his head-at the end of every year he cut it because it was heavy on him-when he cut it, he weighed the hair of his head at two hundred shekels according to the king's standard. 14:27 To Absalom were born three sons, and one daughter whose name was Tamar. She was a woman of beautiful appearance. 14:28 And Absalom dwelt two full years in Jerusalem, but did not see the king's face. 14:29 Therefore Absalom sent for Joab, to send him to the king, but he would not come to him. And when he sent again the second time, he would not come. 14:30 So he said to his servants, "See, Joab's field is near mine, and he has barley there; go and set it on fire." And Absalom's servants set the field on fire. 14:31 Then Joab arose and came to Absalom's house, and said to him, "Why have your servants set my field on fire?" 14:32 And Absalom answered Joab, "Look, I sent to you, saying, 'Come here, so that I may send you to the king, to say, "Why have I come from Geshur? It would be better for me to be there still." ' Now therefore, let me see the king's face; but if there is iniquity in me, let him execute me." 14:33 So Joab went to the king and told him. And when he had called for Absalom, he came to the king and bowed himself on his face to the ground before the king. Then the king kissed Absalom.

詩編106編

106:1 ハレルヤ。恵み深い主に感謝せよ、慈しみはとこしえに。 106:2 主の力強い御業を言葉に表し/主への賛美をことごとく告げうる者があろうか。 106:3 いかに幸いなことか、裁きを守り/どのような時にも恵みの業を果たす人は。 106:4 主よ、あなたが民を喜び迎えられるとき/わたしに御心を留めてください。御救いによってわたしに報いてください。 106:5 あなたの選ばれた民に対する恵みを見/あなたの国が喜び祝うとき共に喜び祝い/あなたの嗣業の民と共に/誇ることができるようにしてください。 106:6 わたしたちは先祖と同じく罪を犯し/不正を行い、主に逆らった。 106:7 わたしたちの先祖は、エジプトで/驚くべき御業に目覚めず/豊かな慈しみに心を留めず/海辺で、葦の海のほとりで反抗した。 106:8 主は、御名のために彼らを救い/力強い御業を示された。 106:9 葦の海は主に叱咤されて干上がり/彼らは荒れ野を行くように深い淵を通った。 106:10 主は憎む者の手から彼らを救い/敵の手から贖われた。 106:11 彼らを苦しめた者はすべて水に覆われ/生き残る者はひとりもなかった。 106:12 彼らは御言葉を信じ/賛美の歌をうたった。 106:13 彼らはたちまち御業を忘れ去り/神の計らいを待たず 106:14 荒れ野で欲望を燃やし/砂漠で神を試みた。 106:15 主はその願いをかなえられたが/彼らをやせ衰えさせられた。 106:16 彼らは宿営でモーセをねたみ/主の聖なる人アロンをねたんだ。 106:17 地は口を開けてダタンを呑み込み/アビラムの仲間を覆った。 106:18 火が彼らの仲間に向かって燃え上がり/炎が神に逆らう者を焼き尽くした。 106:19 彼らはホレブで子牛の像を造り/鋳た像に向かってひれ伏した。 106:20 彼らは自分たちの栄光を/草をはむ牛の像と取り替えた。 106:21 彼らは自分たちを救ってくださる神を忘れた。エジプトで大いなる御業を行い 106:22 ハムの地で驚くべき御業を/葦の海で恐るべき御業を/成し遂げられた方を忘れた。 106:23 主は彼らを滅ぼすと言われたが/主に選ばれた人モーセは/破れを担って御前に立ち/彼らを滅ぼそうとする主の怒りをなだめた。 106:24 彼らは愛すべき地を拒み/御言葉を信じなかった。 106:25 それぞれの天幕でつぶやき/主の御声に聞き従わなかった。 106:26 主は彼らに対して御手を上げ/荒れ野で彼らを倒された。 106:27 子孫は諸国の民に倒され/国々の間に散らされることになった。 106:28 彼らはバアル・ペオルを慕い/死者にささげた供え物を食べた。 106:29 この行いは主の怒りを招き/疫病が彼らの間に広がった。 106:30 ピネハスが立って祈ると/疫病はとどめられた。 106:31 これは代々に、そしてとこしえに/ピネハスの正しい業と見なされるであろう。 106:32 彼らはメリバの水のほとりで主を怒らせた。彼らをかばったモーセは不幸を負った。 106:33 彼らがモーセの心を苦しめたので/彼がそれを唇にのせたからであった。 106:34 主が命じられたにもかかわらず/彼らは諸国の民を滅ぼさず 106:35 諸国の民と混じり合い/その行いに倣い 106:36 その偶像に仕え/自分自身を罠に落とした。 106:37 彼らは息子や娘を悪霊に対するいけにえとし 106:38 無実なものの血を流した。カナンの偶像のいけにえとなった息子や娘の血は/この地を汚した。 106:39 彼らは自分たちの行いによって汚れ/自分たちの業によって淫行に落ちた。 106:40 主の怒りは民に向かって燃え上がり/御自分の嗣業の民を忌むべきものと見なし 106:41 彼らを諸国の民の手に渡された。彼らを憎む者らが彼らを支配し 106:42 敵が彼らを虐げ/その手によって彼らは征服された。 106:43 主は幾度も彼らを助け出そうとされたが/彼らは反抗し、思うままにふるまい/自分たちの罪によって堕落した。 106:44 主はなお、災いにある彼らを顧み/その叫びを聞き 106:45 彼らに対する契約を思い起こし/豊かな慈しみに従って思いなおし 106:46 彼らをとりこにしたすべての者が/彼らを憐れむように計らわれた。 106:47 わたしたちの神、主よ、わたしたちを救い/諸国の中からわたしたちを集めてください。聖なる御名に感謝をささげ/あなたを賛美し、ほめたたえさせてください。 106:48 イスラエルの神、主をたたえよ/世々とこしえに。民は皆、アーメンと答えよ。ハレルヤ。

[ 106 ]

106:1 Praise the Lord!Oh, give thanks to the Lord, for He is good!For His mercy endures forever. 106:2 Who can utter the mighty acts of the Lord?Who can declare all His praise? 106:3 Blessed are those who keep justice,And he who does righteousness at all times! 106:4 Remember me, O Lord, with the favor You have toward Your people;Oh, visit me with Your salvation, 106:5 That I may see the benefit of Your chosen ones,That I may rejoice in the gladness of Your nation,That I may glory with Your inheritance. 106:6 We have sinned with our fathers,We have committed iniquity,We have done wickedly. 106:7 Our fathers in Egypt did not understand Your wonders;They did not remember the multitude of Your mercies,But rebelled by the sea-the Red Sea. 106:8 Nevertheless He saved them for His name's sake,That He might make His mighty power known. 106:9 He rebuked the Red Sea also, and it dried up;So He led them through the depths,As through the wilderness. 106:10 He saved them from the hand of him who hated them,And redeemed them from the hand of the enemy. 106:11 The waters covered their enemies;There was not one of them left. 106:12 Then they believed His words;They sang His praise. 106:13 They soon forgot His works;They did not wait for His counsel, 106:14 But lusted exceedingly in the wilderness,And tested God in the desert. 106:15 And He gave them their request,But sent leanness into their soul. 106:16 When they envied Moses in the camp,And Aaron the saint of the Lord, 106:17 The earth opened up and swallowed Dathan,And covered the faction of Abiram. 106:18 A fire was kindled in their company;The flame burned up the wicked. 106:19 They made a calf in Horeb,And worshiped the molded image. 106:20 Thus they changed their gloryInto the image of an ox that eats grass. 106:21 They forgot God their Savior,Who had done great things in Egypt, 106:22 Wondrous works in the land of Ham,Awesome things by the Red Sea. 106:23 Therefore He said that He would destroy them,Had not Moses His chosen one stood before Him in the breach,To turn away His wrath, lest He destroy them. 106:24 Then they despised the pleasant land;They did not believe His word, 106:25 But complained in their tents,And did not heed the voice of the Lord. 106:26 Therefore He raised up His hand in an oath against them,To overthrow them in the wilderness, 106:27 To overthrow their descendants among the nations,And to scatter them in the lands. 106:28 They joined themselves also to Baal of Peor,And ate sacrifices made to the dead. 106:29 Thus they provoked Him to anger with their deeds,And the plague broke out among them. 106:30 Then Phinehas stood up and intervened,And the plague was stopped. 106:31 And that was accounted to him for righteousnessTo all generations forevermore. 106:32 They angered Him also at the waters of strife,So that it went ill with Moses on account of them; 106:33 Because they rebelled against His Spirit,So that he spoke rashly with his lips. 106:34 They did not destroy the peoples,Concerning whom the Lord had commanded them, 106:35 But they mingled with the GentilesAnd learned their works; 106:36 They served their idols,Which became a snare to them. 106:37 They even sacrificed their sonsAnd their daughters to demons, 106:38 And shed innocent blood,The blood of their sons and daughters,Whom they sacrificed to the idols of Canaan;And the land was polluted with blood. 106:39 Thus they were defiled by their own works,And played the harlot by their own deeds. 106:40 Therefore the wrath of the Lord was kindled against His people,So that He abhorred His own inheritance. 106:41 And He gave them into the hand of the Gentiles,And those who hated them ruled over them. 106:42 Their enemies also oppressed them,And they were brought into subjection under their hand. 106:43 Many times He delivered them;But they rebelled in their counsel,And were brought low for their iniquity. 106:44 Nevertheless He regarded their affliction,When He heard their cry; 106:45 And for their sake He remembered His covenant,And relented according to the multitude of His mercies. 106:46 He also made them to be pitiedBy all those who carried them away captive. 106:47 Save us, O Lord our God,And gather us from among the Gentiles,To give thanks to Your holy name,To triumph in Your praise. 106:48 Blessed be the Lord God of IsraelFrom everlasting to everlasting!And let all the people say, "Amen!"Praise the Lord!

通読表 HOME