4月5日

レビ記9章

[ 9 ] ◆アロンによる献げ物の初執行

9:1 八日目に、モーセはアロンとその子ら、およびイスラエルの長老たちを呼び集め、 9:2 アロンに言った。無傷の若い雄牛を贖罪の献げ物として、また同じく無傷の雄羊を焼き尽くす献げ物として、主の御前に引いて来なさい。 9:3 またイスラエルの人々にこう告げなさい。雄山羊を贖罪の献げ物として、無傷で一歳の雄の子牛と小羊を焼き尽くす献げ物として、 9:4 また雄牛と雄羊を和解の献げ物として主の御前にささげ、更にオリーブ油を混ぜた穀物の献げ物をささげなさい。今日、主はあなたたちに顕現される。 9:5 彼らがモーセに命じられたとおりの献げ物を臨在の幕屋の前に持って来ると、共同体全体は進み出て、主の御前に立った。 9:6 モーセは言った。これは主があなたたちに命じられたことであり、主の栄光があなたたちに現れるためなのである。 9:7 モーセはアロンに言った。祭壇に進み出て、あなたの贖罪の献げ物と焼き尽くす献げ物とをささげて、あなたと民の罪を贖う儀式を行い、また民の献げ物をささげて、彼らの罪を贖う儀式を行いなさい。これは主が命じられたことである。 9:8 アロンは祭壇に進み出て、自分の贖罪の献げ物として若い雄牛を屠った。 9:9 アロンの子らが血をアロンに手渡すと、彼は指を血に浸して祭壇の四隅の角に塗り、残りの血を祭壇の基に流した。 9:10 また献げ物の脂肪と腎臓と肝臓の尾状葉を、主がモーセに命じられたとおり、祭壇で燃やして煙にした。 9:11 しかしその肉と皮は宿営の外で焼却した。 9:12 アロンは次に、自分の焼き尽くす献げ物を屠った。アロンの子らが血を彼に渡すと、彼はそれを祭壇の四つの側面に注ぎかけた。 9:13 彼らが分割した献げ物の各部と頭を渡すと、彼は祭壇で燃やして煙にした。 9:14 アロンは内臓と四肢を洗って、祭壇の焼き尽くす献げ物の上に置き、燃やして煙にした。 9:15 その後、アロンは民の献げ物をささげた。すなわち民の贖罪の献げ物として雄山羊を取って屠り、さきに自分のためにしたと同じように、贖罪の儀式を行った。 9:16 次に、焼き尽くす献げ物の動物を引いて来て、規定に従ってささげた。 9:17 また穀物の献げ物をささげ、そのうちの一つかみを取り、朝の焼き尽くす献げ物に加えて祭壇で燃やして煙にした。 9:18 更に民の和解の献げ物として雄牛と雄羊を屠った。アロンの子らがその血を渡すと、彼はそれを祭壇の四つの側面に注ぎかけた。 9:19 また彼らが雄牛と雄羊の脂肪、すなわち脂尾、内臓を覆う脂肪、腎臓、肝臓の尾状葉を、 9:20 胸の肉に載せて祭壇に運ぶと、アロンはその脂肪を燃やして煙にした。 9:21 また胸の肉と右後ろ肢は、主がモーセに命じられたとおり主の御前に奉納物とした。

◆アロンの祝福

9:22 アロンは手を上げて民を祝福した。彼が贖罪の献げ物、焼き尽くす献げ物、和解の献げ物をささげ終えて、壇を下りると、 9:23 モーセとアロンは臨在の幕屋に入った。彼らが出て来て民を祝福すると、主の栄光が民全員に現れた。 9:24 そのとき主の御前から炎が出て、祭壇の上の焼き尽くす献げ物と脂肪とをなめ尽くした。これを見た民全員は喜びの声をあげ、ひれ伏した。

[ 9 ]

9:1 It came to pass on the eighth day that Moses called Aaron and his sons and the elders of Israel. 9:2 And he said to Aaron, "Take for yourself a young bull as a sin offering and a ram as a burnt offering, without blemish, and offer them before the Lord. 9:3 "And to the children of Israel you shall speak, saying, 'Take a kid of the goats as a sin offering, and a calf and a lamb, both of the first year, without blemish, as a burnt offering, 9:4 'also a bull and a ram as peace offerings, to sacrifice before the Lord, and a grain offering mixed with oil; for today the Lord will appear to you.' " 9:5 So they brought what Moses commanded before the tabernacle of meeting. And all the congregation drew near and stood before the Lord. 9:6 Then Moses said, "This is the thing which the Lord commanded you to do, and the glory of the Lord will appear to you." 9:7 And Moses said to Aaron, "Go to the altar, offer your sin offering and your burnt offering, and make atonement for yourself and for the people. Offer the offering of the people, and make atonement for them, as the Lord commanded." 9:8 Aaron therefore went to the altar and killed the calf of the sin offering, which was for himself. 9:9 Then the sons of Aaron brought the blood to him. And he dipped his finger in the blood, put it on the horns of the altar, and poured the blood at the base of the altar. 9:10 But the fat, the kidneys, and the fatty lobe from the liver of the sin offering he burned on the altar, as the Lord had commanded Moses. 9:11 The flesh and the hide he burned with fire outside the camp. 9:12 And he killed the burnt offering; and Aaron's sons presented to him the blood, which he sprinkled all around on the altar. 9:13 Then they presented the burnt offering to him, with its pieces and head, and he burned them on the altar. 9:14 And he washed the entrails and the legs, and burned them with the burnt offering on the altar. 9:15 Then he brought the people's offering, and took the goat, which was the sin offering for the people, and killed it and offered it for sin, like the first one. 9:16 And he brought the burnt offering and offered it according to the prescribed manner. 9:17 Then he brought the grain offering, took a handful of it, and burned it on the altar, besides the burnt sacrifice of the morning. 9:18 He also killed the bull and the ram as sacrifices of peace offerings, which were for the people. And Aaron's sons presented to him the blood, which he sprinkled all around on the altar, 9:19 and the fat from the bull and the ram-the fatty tail, what covers the entrails and the kidneys, and the fatty lobe attached to the liver; 9:20 and they put the fat on the breasts. Then he burned the fat on the altar; 9:21 but the breasts and the right thigh Aaron waved as a wave offering before the Lord, as Moses had commanded. 9:22 Then Aaron lifted his hand toward the people, blessed them, and came down from offering the sin offering, the burnt offering, and peace offerings. 9:23 And Moses and Aaron went into the tabernacle of meeting, and came out and blessed the people. Then the glory of the Lord appeared to all the people, 9:24 and fire came out from before the Lord and consumed the burnt offering and the fat on the altar. When all the people saw it, they shouted and fell on their faces.

マタイ24章1-28節

[ 24 ] ◆神殿の崩壊を予告する

24:1 イエスが神殿の境内を出て行かれると、弟子たちが近寄って来て、イエスに神殿の建物を指さした。 24:2 そこで、イエスは言われた。「これらすべての物を見ないのか。はっきり言っておく。一つの石もここで崩されずに他の石の上に残ることはない。」

◆終末の徴

24:3 イエスがオリーブ山で座っておられると、弟子たちがやって来て、ひそかに言った。「おっしゃってください。そのことはいつ起こるのですか。また、あなたが来られて世の終わるときには、どんな徴があるのですか。」 24:4 イエスはお答えになった。「人に惑わされないように気をつけなさい。 24:5 わたしの名を名乗る者が大勢現れ、『わたしがメシアだ』と言って、多くの人を惑わすだろう。 24:6 戦争の騒ぎや戦争のうわさを聞くだろうが、慌てないように気をつけなさい。そういうことは起こるに決まっているが、まだ世の終わりではない。 24:7 民は民に、国は国に敵対して立ち上がり、方々に飢饉や地震が起こる。 24:8 しかし、これらはすべて産みの苦しみの始まりである。 24:9 そのとき、あなたがたは苦しみを受け、殺される。また、わたしの名のために、あなたがたはあらゆる民に憎まれる。 24:10 そのとき、多くの人がつまずき、互いに裏切り、憎み合うようになる。 24:11 偽預言者も大勢現れ、多くの人を惑わす。 24:12 不法がはびこるので、多くの人の愛が冷える。 24:13 しかし、最後まで耐え忍ぶ者は救われる。 24:14 そして、御国のこの福音はあらゆる民への証しとして、全世界に宣べ伝えられる。それから、終わりが来る。」

◆大きな苦難を予告する

24:15 「預言者ダニエルの言った憎むべき破壊者が、聖なる場所に立つのを見たら――読者は悟れ――、 24:16 そのとき、ユダヤにいる人々は山に逃げなさい。 24:17 屋上にいる者は、家にある物を取り出そうとして下に降りてはならない。 24:18 畑にいる者は、上着を取りに帰ってはならない。 24:19 それらの日には、身重の女と乳飲み子を持つ女は不幸だ。 24:20 逃げるのが冬や安息日にならないように、祈りなさい。 24:21 そのときには、世界の初めから今までなく、今後も決してないほどの大きな苦難が来るからである。 24:22 神がその期間を縮めてくださらなければ、だれ一人救われない。しかし、神は選ばれた人たちのために、その期間を縮めてくださるであろう。 24:23 そのとき、『見よ、ここにメシアがいる』『いや、ここだ』と言う者がいても、信じてはならない。 24:24 偽メシアや偽預言者が現れて、大きなしるしや不思議な業を行い、できれば、選ばれた人たちをも惑わそうとするからである。 24:25 あなたがたには前もって言っておく。 24:26 だから、人が『見よ、メシアは荒れ野にいる』と言っても、行ってはならない。また、『見よ、奥の部屋にいる』と言っても、信じてはならない。 24:27 稲妻が東から西へひらめき渡るように、人の子も来るからである。 24:28 死体のある所には、はげ鷹が集まるものだ。」

[ 24 ]

24:1 Then Jesus went out and departed from the temple, and His disciples came up to show Him the buildings of the temple. 24:2 And Jesus said to them, "Do you not see all these things? Assuredly, I say to you, not one stone shall be left here upon another, that shall not be thrown down." 24:3 Now as He sat on the Mount of Olives, the disciples came to Him privately, saying, "Tell us, when will these things be? And what will be the sign of Your coming, and of the end of the age?" 24:4 And Jesus answered and said to them: "Take heed that no one deceives you. 24:5 "For many will come in My name, saying, 'I am the Christ,' and will deceive many. 24:6 "And you will hear of wars and rumors of wars. See that you are not troubled; for all these things must come to pass, but the end is not yet. 24:7 "For nation will rise against nation, and kingdom against kingdom. And there will be famines, pestilences, and earthquakes in various places. 24:8 "All these are the beginning of sorrows. 24:9 "Then they will deliver you up to tribulation and kill you, and you will be hated by all nations for My name's sake. 24:10 "And then many will be offended, will betray one another, and will hate one another. 24:11 "Then many false prophets will rise up and deceive many. 24:12 "And because lawlessness will abound, the love of many will grow cold. 24:13 "But he who endures to the end shall be saved. 24:14 "And this gospel of the kingdom will be preached in all the world as a witness to all the nations, and then the end will come. 24:15 "Therefore when you see the 'abomination of desolation,' spoken of by Daniel the prophet, standing in the holy place" (whoever reads, let him understand), 24:16 "then let those who are in Judea flee to the mountains. 24:17 "Let him who is on the housetop not go down to take anything out of his house. 24:18 "And let him who is in the field not go back to get his clothes. 24:19 "But woe to those who are pregnant and to those who are nursing babies in those days! 24:20 "And pray that your flight may not be in winter or on the Sabbath. 24:21 "For then there will be great tribulation, such as has not been since the beginning of the world until this time, no, nor ever shall be. 24:22 "And unless those days were shortened, no flesh would be saved; but for the elect's sake those days will be shortened. 24:23 "Then if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or 'There!' do not believe it. 24:24 "For false christs and false prophets will rise and show great signs and wonders to deceive, if possible, even the elect. 24:25 "See, I have told you beforehand. 24:26 "Therefore if they say to you, 'Look, He is in the desert!' do not go out; or 'Look, He is in the inner rooms!' do not believe it. 24:27 "For as the lightning comes from the east and flashes to the west, so also will the coming of the Son of Man be. 24:28 "For wherever the carcass is, there the eagles will be gathered together.

通読表 HOME