4月4日

レビ記8章

[ 8 ] ◆祭司の聖別の任職式

8:1 主はモーセに仰せになった。 8:2 アロンとその子らに、祭服、聖別の油、贖罪の献げ物の雄牛一頭、雄羊二匹と酵母を入れないパンを入れた籠を携えて来させなさい。 8:3 また共同体全員を臨在の幕屋の入り口に召集しなさい。 8:4 モーセが主の命じられたとおりに行うと、共同体は臨在の幕屋の入り口に集まった。 8:5 モーセは共同体全員に向かって、これは主の命じられたことであると言った。 8:6 モーセはアロンとその子らを進み出させて、彼らを水で清めた。 8:7 そしてアロンに長い服を着せ、飾り帯を付け、上着を着せ、更にその上にエフォドを掛け、その付け帯で締めた。 8:8 次に胸当てを付けさせ、それにウリムとトンミムを入れた。 8:9 また頭にターバンを巻き、その正面に聖別の印の黄金の花を付けた。主がモーセに命じられたとおりである。 8:10 続いてモーセは聖別の油を幕屋とその中のすべてのものに注いで清め、 8:11 その油の一部を祭壇に七度振りまき、祭壇とすべての祭具、洗盤およびその台に注ぎかけて聖別した。 8:12 次に、聖別の油の一部をアロンの頭に注ぎ、彼を聖別し、 8:13 続いて主の命じられたとおり、モーセはアロンの子らを進み出させ、彼らに長い服を着せ、飾り帯を締め、頭にターバンを巻いた。 8:14 モーセが贖罪の献げ物の雄牛を引いて来させると、アロンとその子らは手を献げ物にする牛の頭に置いた。 8:15 モーセはそれを屠り、血を取って指で祭壇の四隅の角に塗って祭壇を清め、残りの血は祭壇の基に流した。モーセはこのように罪を贖う儀式により祭壇を聖別した。 8:16 次に、牛の内臓に付着するすべての脂肪、肝臓の尾状葉、脂肪に覆われた二つの腎臓を取り、モーセは祭壇の上で燃やして煙にした。 8:17 しかし牛のほかの部分、つまり皮、肉、胃の中身などは主の命じられたとおり、宿営の外で焼却した。 8:18 モーセが次に、焼き尽くす献げ物の雄羊を引いて来させると、アロンとその子らはその頭に手を置いた。 8:19 モーセはそれを屠り、血を祭壇の四つの側面に注ぎかけた。 8:20 次にその羊を各部に分割し、頭と分割した各部と脂肪を燃やし、 8:21 更に水で洗った内臓と四肢を祭壇で燃やして、雄羊全部を煙にした。これが主の命じられたとおりの焼き尽くす献げ物であり、燃やして主にささげる宥めの香りである。 8:22 モーセがもう一匹の雄羊を任職の献げ物として引いて来させると、アロンとその子らはその頭に手を置いた。 8:23 モーセはそれを屠り、その血の一部を取ってアロンの右の耳たぶ、右手の親指、右足の親指に塗った。 8:24 モーセは更にアロンの子らを進み出させ、血の一部を彼らの右の耳たぶ、右手の親指、右足の親指に塗った。そして血を祭壇の四つの側面に注ぎかけた。 8:25 次に、脂肪と脂尾と内臓に付着するすべての脂肪、肝臓の尾状葉と脂肪に覆われた二つの腎臓と右後ろ肢を切り取り、 8:26 更に主の御前に置いてある酵母を入れないパンの籠から、酵母を入れずに焼いた輪形のパン一個、オリーブ油を混ぜて作った輪形パン一個、薄焼きパン一個を取り、脂肪と右後ろ肢の上に置いた。 8:27 これらすべてをアロンとその子らの手にささげ持たせ、奉納物として主の御前にささげさせた。 8:28 モーセは彼らの手からこれらを受け取ると、焼き尽くす献げ物の上に載せ、祭壇で燃やして煙にした。これが任職の献げ物であって、燃やして主にささげる宥めの香りである。 8:29 次にモーセは胸の肉を取り、主の御前に奉納物とした。主がモーセに命じられたとおり、これは任職の献げ物の雄羊のうちからモーセが受けるべき分であった。 8:30 次に、モーセは聖別の油と祭壇の上にある血を取って、まずアロンとその子らに、次いで彼らの祭服に振りまいて、アロンとその祭服、彼と共にいるその子らとその祭服を聖別した。 8:31 モーセはアロンとその子らに言った。アロンとその子らはそれを食べよ、とわたしが命じたとおりに、あなたたちは献げ物の肉を臨在の幕屋の入り口で煮て、それを任職の献げ物の籠に入れてあるパンと共に食べなさい。 8:32 肉およびパンの残りは焼却しなさい。 8:33 あなたたちは七日にわたる任職の期間が完了するまでは、臨在の幕屋の入り口を離れてはならない。任職式は七日を要するからである。 8:34 今日執り行ったことは、あなたたちのために罪を贖う儀式を執行せよという主の御命令によるのである。 8:35 あなたたちは臨在の幕屋の入り口にとどまり、七日の間、昼夜を徹して、主の託せられたことを守り、死ぬことのないようにしなさい。わたしはそのように命じられている。 8:36 アロンとその子らは、モーセを通して主が命じられたことすべてを、そのとおり実施した。

[ 8 ]

8:1 And the Lord spoke to Moses, saying: 8:2 "Take Aaron and his sons with him, and the garments, the anointing oil, a bull as the sin offering, two rams, and a basket of unleavened bread; 8:3 "and gather all the congregation together at the door of the tabernacle of meeting." 8:4 So Moses did as the Lord commanded him. And the congregation was gathered together at the door of the tabernacle of meeting. 8:5 And Moses said to the congregation, "This is what the Lord commanded to be done." 8:6 Then Moses brought Aaron and his sons and washed them with water. 8:7 And he put the tunic on him, girded him with the sash, clothed him with the robe, and put the ephod on him; and he girded him with the intricately woven band of the ephod, and with it tied the ephod on him. 8:8 Then he put the breastplate on him, and he put the Urim and the Thummim in the breastplate. 8:9 And he put the turban on his head. Also on the turban, on its front, he put the golden plate, the holy crown, as the Lord had commanded Moses. 8:10 Also Moses took the anointing oil, and anointed the tabernacle and all that was in it, and consecrated them. 8:11 He sprinkled some of it on the altar seven times, anointed the altar and all its utensils, and the laver and its base, to consecrate them. 8:12 And he poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him, to consecrate him. 8:13 Then Moses brought Aaron's sons and put tunics on them, girded them with sashes, and put hats on them, as the Lord had commanded Moses. 8:14 And he brought the bull for the sin offering. Then Aaron and his sons laid their hands on the head of the bull for the sin offering, 8:15 and Moses killed it. Then he took the blood, and put some on the horns of the altar all around with his finger, and purified the altar. And he poured the blood at the base of the altar, and consecrated it, to make atonement for it. 8:16 Then he took all the fat that was on the entrails, the fatty lobe attached to the liver, and the two kidneys with their fat, and Moses burned them on the altar. 8:17 But the bull, its hide, its flesh, and its offal, he burned with fire outside the camp, as the Lord had commanded Moses. 8:18 Then he brought the ram as the burnt offering. And Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram, 8:19 and Moses killed it. Then he sprinkled the blood all around on the altar. 8:20 And he cut the ram into pieces; and Moses burned the head, the pieces, and the fat. 8:21 Then he washed the entrails and the legs in water. And Moses burned the whole ram on the altar. It was a burnt sacrifice for a sweet aroma, an offering made by fire to the Lord, as the Lord had commanded Moses. 8:22 And he brought the second ram, the ram of consecration. Then Aaron and his sons laid their hands on the head of the ram, 8:23 and Moses killed it. Also he took some of its blood and put it on the tip of Aaron's right ear, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot. 8:24 Then he brought Aaron's sons. And Moses put some of the blood on the tips of their right ears, on the thumbs of their right hands, and on the big toes of their right feet. And Moses sprinkled the blood all around on the altar. 8:25 Then he took the fat and the fat tail, all the fat that was on the entrails, the fatty lobe attached to the liver, the two kidneys and their fat, and the right thigh; 8:26 and from the basket of unleavened bread that was before the Lord he took one unleavened cake, a cake of bread anointed with oil, and one wafer, and put them on the fat and on the right thigh; 8:27 and he put all these in Aaron's hands and in his sons' hands, and waved them as a wave offering before the Lord. 8:28 Then Moses took them from their hands and burned them on the altar, on the burnt offering. They were consecration offerings for a sweet aroma. That was an offering made by fire to the Lord. 8:29 And Moses took the breast and waved it as a wave offering before the Lord. It was Moses' part of the ram of consecration, as the Lord had commanded Moses. 8:30 Then Moses took some of the anointing oil and some of the blood which was on the altar, and sprinkled it on Aaron, on his garments, on his sons, and on the garments of his sons with him; and he consecrated Aaron, his garments, his sons, and the garments of his sons with him. 8:31 And Moses said to Aaron and his sons, "Boil the flesh at the door of the tabernacle of meeting, and eat it there with the bread that is in the basket of consecration offerings, as I commanded, saying, 'Aaron and his sons shall eat it.' 8:32 "What remains of the flesh and of the bread you shall burn with fire. 8:33 "And you shall not go outside the door of the tabernacle of meeting for seven days, until the days of your consecration are ended. For seven days he shall consecrate you. 8:34 "As he has done this day, so the Lord has commanded to do, to make atonement for you. 8:35 "Therefore you shall stay at the door of the tabernacle of meeting day and night for seven days, and keep the charge of the Lord, so that you may not die; for so I have been commanded." 8:36 So Aaron and his sons did all the things that the Lord had commanded by the hand of Moses.

マタイ23章25-39節

23:25 律法学者たちとファリサイ派の人々、あなたたち偽善者は不幸だ。杯や皿の外側はきれいにするが、内側は強欲と放縦で満ちているからだ。 23:26 ものの見えないファリサイ派の人々、まず、杯の内側をきれいにせよ。そうすれば、外側もきれいになる。 23:27 律法学者たちとファリサイ派の人々、あなたたち偽善者は不幸だ。白く塗った墓に似ているからだ。外側は美しく見えるが、内側は死者の骨やあらゆる汚れで満ちている。 23:28 このようにあなたたちも、外側は人に正しいように見えながら、内側は偽善と不法で満ちている。 23:29 律法学者たちとファリサイ派の人々、あなたたち偽善者は不幸だ。預言者の墓を建てたり、正しい人の記念碑を飾ったりしているからだ。 23:30 そして、『もし先祖の時代に生きていても、預言者の血を流す側にはつかなかったであろう』などと言う。 23:31 こうして、自分が預言者を殺した者たちの子孫であることを、自ら証明している。 23:32 先祖が始めた悪事の仕上げをしたらどうだ。 23:33 蛇よ、蝮の子らよ、どうしてあなたたちは地獄の罰を免れることができようか。 23:34 だから、わたしは預言者、知者、学者をあなたたちに遣わすが、あなたたちはその中のある者を殺し、十字架につけ、ある者を会堂で鞭打ち、町から町へと追い回して迫害する。 23:35 こうして、正しい人アベルの血から、あなたたちが聖所と祭壇の間で殺したバラキアの子ゼカルヤの血に至るまで、地上に流された正しい人の血はすべて、あなたたちにふりかかってくる。 23:36 はっきり言っておく。これらのことの結果はすべて、今の時代の者たちにふりかかってくる。」

◆エルサレムのために嘆く

23:37 「エルサレム、エルサレム、預言者たちを殺し、自分に遣わされた人々を石で打ち殺す者よ、めん鳥が雛を羽の下に集めるように、わたしはお前の子らを何度集めようとしたことか。だが、お前たちは応じようとしなかった。 23:38 見よ、お前たちの家は見捨てられて荒れ果てる。 23:39 言っておくが、お前たちは、『主の名によって来られる方に、祝福があるように』と言うときまで、今から後、決してわたしを見ることがない。」

23:25 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you cleanse the outside of the cup and dish, but inside they are full of extortion and self-indulgence. 23:26 "Blind Pharisee, first cleanse the inside of the cup and dish, that the outside of them may be clean also. 23:27 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! For you are like whitewashed tombs which indeed appear beautiful outwardly, but inside are full of dead men's bones and all uncleanness. 23:28 "Even so you also outwardly appear righteous to men, but inside you are full of hypocrisy and lawlessness. 23:29 "Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! Because you build the tombs of the prophets and adorn the monuments of the righteous, 23:30 "and say, 'If we had lived in the days of our fathers, we would not have been partakers with them in the blood of the prophets.' 23:31 "Therefore you are witnesses against yourselves that you are sons of those who murdered the prophets. 23:32 "Fill up, then, the measure of your fathers' guilt. 23:33 "Serpents, brood of vipers! How can you escape the condemnation of hell? 23:34 "Therefore, indeed, I send you prophets, wise men, and scribes: some of them you will kill and crucify, and some of them you will scourge in your synagogues and persecute from city to city, 23:35 "that on you may come all the righteous blood shed on the earth, from the blood of righteous Abel to the blood of Zechariah, son of Berechiah, whom you murdered between the temple and the altar. 23:36 "Assuredly, I say to you, all these things will come upon this generation. 23:37 "O Jerusalem, Jerusalem, the one who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, but you were not willing! 23:38 "See! Your house is left to you desolate; 23:39 "for I say to you, you shall see Me no more till you say, 'Blessed is He who comes in the name of the Lord!' "

通読表 HOME