2月15日

創世記49章

[ 49 ] ◆ヤコブの祝福

49:1 ヤコブは息子たちを呼び寄せて言った。「集まりなさい。わたしは後の日にお前たちに起こることを語っておきたい。 49:2 ヤコブの息子たちよ、集まって耳を傾けよ。お前たちの父イスラエルに耳を傾けよ。 49:3 ルベンよ、お前はわたしの長子/わたしの勢い、命の力の初穂。気位が高く、力も強い。 49:4 お前は水のように奔放で/長子の誉れを失う。お前は父の寝台に上った。あのとき、わたしの寝台に上り/それを汚した。 49:5 シメオンとレビは似た兄弟。彼らの剣は暴力の道具。 49:6 わたしの魂よ、彼らの謀議に加わるな。わたしの心よ、彼らの仲間に連なるな。彼らは怒りのままに人を殺し/思うがままに雄牛の足の筋を切った。 49:7 呪われよ、彼らの怒りは激しく/憤りは甚だしいゆえに。わたしは彼らをヤコブの間に分け/イスラエルの間に散らす。 49:8 ユダよ、あなたは兄弟たちにたたえられる。あなたの手は敵の首を押さえ/父の子たちはあなたを伏し拝む。 49:9 ユダは獅子の子。わたしの子よ、あなたは獲物を取って上って来る。彼は雄獅子のようにうずくまり/雌獅子のように身を伏せる。誰がこれを起こすことができようか。 49:10 王笏はユダから離れず/統治の杖は足の間から離れない。ついにシロが来て、諸国の民は彼に従う。 49:11 彼はろばをぶどうの木に/雌ろばの子を良いぶどうの木につなぐ。彼は自分の衣をぶどう酒で/着物をぶどうの汁で洗う。 49:12 彼の目はぶどう酒によって輝き/歯は乳によって白くなる。 49:13 ゼブルンは海辺に住む。そこは舟の出入りする港となり/その境はシドンに及ぶ。 49:14 イサカルは骨太のろば/二つの革袋の間に身を伏せる。 49:15 彼にはその土地が快く/好ましい休息の場となった。彼はそこで背をかがめて荷を担い/苦役の奴隷に身を落とす。 49:16 ダンは自分の民を裁く/イスラエルのほかの部族のように。 49:17 ダンは、道端の蛇/小道のほとりに潜む蝮。馬のかかとをかむと/乗り手はあおむけに落ちる。 49:18 主よ、わたしはあなたの救いを待ち望む。 49:19 ガドは略奪者に襲われる。しかし彼は、彼らのかかとを襲う。 49:20 アシェルには豊かな食物があり/王の食卓に美味を供える。 49:21 ナフタリは解き放たれた雌鹿/美しい子鹿を産む。 49:22 ヨセフは実を結ぶ若木/泉のほとりの実を結ぶ若木。その枝は石垣を越えて伸びる。 49:23 弓を射る者たちは彼に敵意を抱き/矢を放ち、追いかけてくる。 49:24 しかし、彼の弓はたるむことなく/彼の腕と手は素早く動く。ヤコブの勇者の御手により/それによって、イスラエルの石となり牧者となった。 49:25 どうか、あなたの父の神があなたを助け/全能者によってあなたは祝福を受けるように。上は天の祝福/下は横たわる淵の祝福/乳房と母の胎の祝福をもって。 49:26 あなたの父の祝福は/永遠の山の祝福にまさり/永久の丘の賜物にまさる。これらの祝福がヨセフの頭の上にあり/兄弟たちから選ばれた者の頭にあるように。 49:27 ベニヤミンはかみ裂く狼/朝には獲物に食らいつき/夕には奪ったものを分け合う。」 49:28 これらはすべて、イスラエルの部族で、その数は十二である。これは彼らの父が語り、祝福した言葉である。父は彼らを、おのおのにふさわしい祝福をもって祝福したのである。

◆ヤコブの死

49:29 ヤコブは息子たちに命じた。「間もなくわたしは、先祖の列に加えられる。わたしをヘト人エフロンの畑にある洞穴に、先祖たちと共に葬ってほしい。 49:30 それはカナン地方のマムレの前のマクペラの畑にある洞穴で、アブラハムがヘト人エフロンから買い取り、墓地として所有するようになった。 49:31 そこに、アブラハムと妻サラが葬られている。そこに、イサクと妻リベカも葬られている。そこに、わたしもレアを葬った。 49:32 あの畑とあそこにある洞穴は、ヘトの人たちから買い取ったものだ。」 49:33 ヤコブは、息子たちに命じ終えると、寝床の上に足をそろえ、息を引き取り、先祖の列に加えられた。

[ 49 ]

49:1 And Jacob called his sons and said, "Gather together, that I may tell you what shall befall you in the last days: 49:2 "Gather together and hear, you sons of Jacob,And listen to Israel your father. 49:3 "Reuben, you are my firstborn,My might and the beginning of my strength,The excellency of dignity and the excellency of power. 49:4 Unstable as water, you shall not excel,Because you went up to your father's bed;Then you defiled it-He went up to my couch. 49:5 "Simeon and Levi are brothers;Instruments of cruelty are in their dwelling place. 49:6 Let not my soul enter their council;Let not my honor be united to their assembly;For in their anger they slew a man,And in their self-will they hamstrung an ox. 49:7 Cursed be their anger, for it is fierce;And their wrath, for it is cruel!I will divide them in JacobAnd scatter them in Israel. 49:8 "Judah, you are he whom your brothers shall praise;Your hand shall be on the neck of your enemies;Your father's children shall bow down before you. 49:9 Judah is a lion's whelp;From the prey, my son, you have gone up.He bows down, he lies down as a lion;And as a lion, who shall rouse him? 49:10 The scepter shall not depart from Judah,Nor a lawgiver from between his feet,Until Shiloh comes;And to Him shall be the obedience of the people. 49:11 Binding his donkey to the vine,And his donkey's colt to the choice vine,He washed his garments in wine,And his clothes in the blood of grapes. 49:12 His eyes are darker than wine,And his teeth whiter than milk. 49:13 "Zebulun shall dwell by the haven of the sea;He shall become a haven for ships,And his border shall adjoin Sidon. 49:14 "Issachar is a strong donkey,Lying down between two burdens; 49:15 He saw that rest was good,And that the land was pleasant;He bowed his shoulder to bear a burden,And became a band of slaves. 49:16 "Dan shall judge his peopleAs one of the tribes of Israel. 49:17 Dan shall be a serpent by the way,A viper by the path,That bites the horse's heelsSo that its rider shall fall backward. 49:18 I have waited for your salvation, O Lord! 49:19 "Gad, a troop shall tramp upon him,But he shall triumph at last. 49:20 "Bread from Asher shall be rich,And he shall yield royal dainties. 49:21 "Naphtali is a deer let loose;He uses beautiful words. 49:22 "Joseph is a fruitful bough,A fruitful bough by a well;His branches run over the wall. 49:23 The archers have bitterly grieved him,Shot at him and hated him. 49:24 But his bow remained in strength,And the arms of his hands were made strongBy the hands of the Mighty God of Jacob(From there is the Shepherd, the Stone of Israel), 49:25 By the God of your father who will help you,And by the Almighty who will bless youWith blessings of heaven above,Blessings of the deep that lies beneath,Blessings of the breasts and of the womb. 49:26 The blessings of your fatherHave excelled the blessings of my ancestors,Up to the utmost bound of the everlasting hills.They shall be on the head of Joseph,And on the crown of the head of him who was separate from his brothers. 49:27 "Benjamin is a ravenous wolf;In the morning he shall devour the prey,And at night he shall divide the spoil." 49:28 All these are the twelve tribes of Israel, and this is what their father spoke to them. And he blessed them; he blessed each one according to his own blessing. 49:29 Then he charged them and said to them: "I am to be gathered to my people; bury me with my fathers in the cave that is in the field of Ephron the Hittite, 49:30 "in the cave that is in the field of Machpelah, which is before Mamre in the land of Canaan, which Abraham bought with the field of Ephron the Hittite as a possession for a burial place. 49:31 "There they buried Abraham and Sarah his wife, there they buried Isaac and Rebekah his wife, and there I buried Leah. 49:32 "The field and the cave that is there were purchased from the sons of Heth." 49:33 And when Jacob had finished commanding his sons, he drew his feet up into the bed and breathed his last, and was gathered to his people.

マタイ3章1-17節

[ 3 ] ◆洗礼者ヨハネ、教えを宣べる

3:1 そのころ、洗礼者ヨハネが現れて、ユダヤの荒れ野で宣べ伝え、 3:2 「悔い改めよ。天の国は近づいた」と言った。 3:3 これは預言者イザヤによってこう言われている人である。「荒れ野で叫ぶ者の声がする。『主の道を整え、/その道筋をまっすぐにせよ。』」 3:4 ヨハネは、らくだの毛衣を着、腰に革の帯を締め、いなごと野蜜を食べ物としていた。 3:5 そこで、エルサレムとユダヤ全土から、また、ヨルダン川沿いの地方一帯から、人々がヨハネのもとに来て、 3:6 罪を告白し、ヨルダン川で彼から洗礼を受けた。 3:7 ヨハネは、ファリサイ派やサドカイ派の人々が大勢、洗礼を受けに来たのを見て、こう言った。「蝮の子らよ、差し迫った神の怒りを免れると、だれが教えたのか。 3:8 悔い改めにふさわしい実を結べ。 3:9 『我々の父はアブラハムだ』などと思ってもみるな。言っておくが、神はこんな石からでも、アブラハムの子たちを造り出すことがおできになる。 3:10 斧は既に木の根元に置かれている。良い実を結ばない木はみな、切り倒されて火に投げ込まれる。 3:11 わたしは、悔い改めに導くために、あなたたちに水で洗礼を授けているが、わたしの後から来る方は、わたしよりも優れておられる。わたしは、その履物をお脱がせする値打ちもない。その方は、聖霊と火であなたたちに洗礼をお授けになる。 3:12 そして、手に箕を持って、脱穀場を隅々まできれいにし、麦を集めて倉に入れ、殻を消えることのない火で焼き払われる。」

◆イエス、洗礼を受ける

3:13 そのとき、イエスが、ガリラヤからヨルダン川のヨハネのところへ来られた。彼から洗礼を受けるためである。 3:14 ところが、ヨハネは、それを思いとどまらせようとして言った。「わたしこそ、あなたから洗礼を受けるべきなのに、あなたが、わたしのところへ来られたのですか。」 3:15 しかし、イエスはお答えになった。「今は、止めないでほしい。正しいことをすべて行うのは、我々にふさわしいことです。」そこで、ヨハネはイエスの言われるとおりにした。 3:16 イエスは洗礼を受けると、すぐ水の中から上がられた。そのとき、天がイエスに向かって開いた。イエスは、神の霊が鳩のように御自分の上に降って来るのを御覧になった。 3:17 そのとき、「これはわたしの愛する子、わたしの心に適う者」と言う声が、天から聞こえた。

[ 3 ]

3:1 In those days John the Baptist came preaching in the wilderness of Judea, 3:2 and saying, "Repent, for the kingdom of heaven is at hand!" 3:3 For this is he who was spoken of by the prophet Isaiah, saying:"The voice of one crying in the wilderness:'Prepare the way of the Lord;Make His paths straight.' " 3:4 And John himself was clothed in camel's hair, with a leather belt around his waist; and his food was locusts and wild honey. 3:5 Then Jerusalem, all Judea, and all the region around the Jordan went out to him 3:6 and were baptized by him in the Jordan, confessing their sins. 3:7 But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to his baptism, he said to them, "Brood of vipers! Who warned you to flee from the wrath to come? 3:8 "Therefore bear fruits worthy of repentance, 3:9 "and do not think to say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' For I say to you that God is able to raise up children to Abraham from these stones. 3:10 "And even now the ax is laid to the root of the trees. Therefore every tree which does not bear good fruit is cut down and thrown into the fire. 3:11 "I indeed baptize you with water unto repentance, but He who is coming after me is mightier than I, whose sandals I am not worthy to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and fire. 3:12 "His winnowing fan is in His hand, and He will thoroughly clean out His threshing floor, and gather His wheat into the barn; but He will burn up the chaff with unquenchable fire." 3:13 Then Jesus came from Galilee to John at the Jordan to be baptized by him. 3:14 And John tried to prevent Him, saying, "I need to be baptized by You, and are You coming to me?" 3:15 But Jesus answered and said to him, "Permit it to be so now, for thus it is fitting for us to fulfill all righteousness." Then he allowed Him. 3:16 When He had been baptized, Jesus came up immediately from the water; and behold, the heavens were opened to Him, and He saw the Spirit of God descending like a dove and alighting upon Him. 3:17 And suddenly a voice came from heaven, saying, "This is My beloved Son, in whom I am well pleased."

通読表 HOME