5月8日

旧約 イザヤ6章

 
[ 6 ] ◆イザヤの召命

6:1 ウジヤ王が死んだ年のことである。わたしは、高く天にある御座に主が座しておられるのを見た。衣の裾は神殿いっぱいに広がっていた。 6:2 上の方にはセラフィムがいて、それぞれ六つの翼を持ち、二つをもって顔を覆い、二つをもって足を覆い、二つをもって飛び交っていた。 6:3 彼らは互いに呼び交わし、唱えた。「聖なる、聖なる、聖なる万軍の主。主の栄光は、地をすべて覆う。」 6:4 この呼び交わす声によって、神殿の入り口の敷居は揺れ動き、神殿は煙に満たされた。 6:5 わたしは言った。「災いだ。わたしは滅ぼされる。わたしは汚れた唇の者。汚れた唇の民の中に住む者。しかも、わたしの目は/王なる万軍の主を仰ぎ見た。」 6:6 するとセラフィムのひとりが、わたしのところに飛んで来た。その手には祭壇から火鋏で取った炭火があった。 6:7 彼はわたしの口に火を触れさせて言った。「見よ、これがあなたの唇に触れたので/あなたの咎は取り去られ、罪は赦された。」 6:8 そのとき、わたしは主の御声を聞いた。「誰を遣わすべきか。誰が我々に代わって行くだろうか。」わたしは言った。「わたしがここにおります。わたしを遣わしてください。」 6:9 主は言われた。「行け、この民に言うがよい/よく聞け、しかし理解するな/よく見よ、しかし悟るな、と。 6:10 この民の心をかたくなにし/耳を鈍く、目を暗くせよ。目で見ることなく、耳で聞くことなく/その心で理解することなく/悔い改めていやされることのないために。」 6:11 わたしは言った。「主よ、いつまででしょうか。」主は答えられた。「町々が崩れ去って、住む者もなく/家々には人影もなく/大地が荒廃して崩れ去るときまで。」 6:12 主は人を遠くへ移される。国の中央にすら見捨てられたところが多くなる。 6:13 なお、そこに十分の一が残るが/それも焼き尽くされる。切り倒されたテレビンの木、樫の木のように。しかし、それでも切り株が残る。その切り株とは聖なる種子である。

[ 6 ]

6:1 In the year that King Uzziah died, I saw the Lord sitting on a throne, high and lifted up, and the train of His robe filled the temple. 6:2 Above it stood seraphim; each one had six wings: with two he covered his face, with two he covered his feet, and with two he flew. 6:3 And one cried to another and said:"Holy, holy, holy is the Lord of hosts;The whole earth is full of His glory!" 6:4 And the posts of the door were shaken by the voice of him who cried out, and the house was filled with smoke. 6:5 So I said:"Woe is me, for I am undone!Because I am a man of unclean lips,And I dwell in the midst of a people of unclean lips;For my eyes have seen the King,The Lord of hosts." 6:6 Then one of the seraphim flew to me, having in his hand a live coal which he had taken with the tongs from the altar. 6:7 And he touched my mouth with it, and said:"Behold, this has touched your lips;Your iniquity is taken away,And your sin purged." 6:8 Also I heard the voice of the Lord, saying:"Whom shall I send,And who will go for Us?" Then I said, "Here am I! Send me." 6:9 And He said, "Go, and tell this people:'Keep on hearing, but do not understand;Keep on seeing, but do not perceive.' 6:10 "Make the heart of this people dull,And their ears heavy,And shut their eyes;Lest they see with their eyes,And hear with their ears,And understand with their heart,And return and be healed." 6:11 Then I said, "Lord, how long?" And He answered:"Until the cities are laid waste and without inhabitant,The houses are without a man,The land is utterly desolate, 6:12 The Lord has removed men far away,And the forsaken places are many in the midst of the land. 6:13 But yet a tenth will be in it,And will return and be for consuming,As a terebinth tree or as an oak,Whose stump remains when it is cut down.So the holy seed shall be its stump."

新約 Uコリント1章1-11節

[ 1 ] ◆挨拶

1:1 神の御心によってキリスト・イエスの使徒とされたパウロと、兄弟テモテから、コリントにある神の教会と、アカイア州の全地方に住むすべての聖なる者たちへ。 1:2 わたしたちの父である神と主イエス・キリストからの恵みと平和が、あなたがたにあるように。

◆苦難と感謝

1:3 わたしたちの主イエス・キリストの父である神、慈愛に満ちた父、慰めを豊かにくださる神がほめたたえられますように。 1:4 神は、あらゆる苦難に際してわたしたちを慰めてくださるので、わたしたちも神からいただくこの慰めによって、あらゆる苦難の中にある人々を慰めることができます。 1:5 キリストの苦しみが満ちあふれてわたしたちにも及んでいるのと同じように、わたしたちの受ける慰めもキリストによって満ちあふれているからです。 1:6 わたしたちが悩み苦しむとき、それはあなたがたの慰めと救いになります。また、わたしたちが慰められるとき、それはあなたがたの慰めになり、あなたがたがわたしたちの苦しみと同じ苦しみに耐えることができるのです。 1:7 あなたがたについてわたしたちが抱いている希望は揺るぎません。なぜなら、あなたがたが苦しみを共にしてくれているように、慰めをも共にしていると、わたしたちは知っているからです。 1:8 兄弟たち、アジア州でわたしたちが被った苦難について、ぜひ知っていてほしい。わたしたちは耐えられないほどひどく圧迫されて、生きる望みさえ失ってしまいました。 1:9 わたしたちとしては死の宣告を受けた思いでした。それで、自分を頼りにすることなく、死者を復活させてくださる神を頼りにするようになりました。 1:10 神は、これほど大きな死の危険からわたしたちを救ってくださったし、また救ってくださることでしょう。これからも救ってくださるにちがいないと、わたしたちは神に希望をかけています。 1:11 あなたがたも祈りで援助してください。そうすれば、多くの人のお陰でわたしたちに与えられた恵みについて、多くの人々がわたしたちのために感謝をささげてくれるようになるのです。

1:1 Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timothy our brother, To the church of God which is at Corinth, with all the saints who are in all Achaia: 1:2 Grace to you and peace from God our Father and the Lord Jesus Christ. 1:3 Blessed be the God and Father of our Lord Jesus Christ, the Father of mercies and God of all comfort, 1:4 who comforts us in all our tribulation, that we may be able to comfort those who are in any trouble, with the comfort with which we ourselves are comforted by God. 1:5 For as the sufferings of Christ abound in us, so our consolation also abounds through Christ. 1:6 Now if we are afflicted, it is for your consolation and salvation, which is effective for enduring the same sufferings which we also suffer. Or if we are comforted, it is for your consolation and salvation. 1:7 And our hope for you is steadfast, because we know that as you are partakers of the sufferings, so also you will partake of the consolation. 1:8 For we do not want you to be ignorant, brethren, of our trouble which came to us in Asia: that we were burdened beyond measure, above strength, so that we despaired even of life. 1:9 Yes, we had the sentence of death in ourselves, that we should not trust in ourselves but in God who raises the dead, 1:10 who delivered us from so great a death, and does deliver us; in whom we trust that He will still deliver us, 1:11 you also helping together in prayer for us, that thanks may be given by many persons on our behalf for the gift granted to us through many.

通読表 HOME