5月23日

旧約 イザヤ24章

 
[ 24 ] ◆神の世界審判

24:1 見よ、主は地を裸にして、荒廃させ/地の面をゆがめて住民を散らされる。 24:2 民も祭司も、僕も主人も、女の僕も女主人も/売る者も買う者も、貸す者も借りる者も/債権者も債務者も、すべて同じ運命になる。 24:3 地は全く裸にされ、強奪に遭う。主がこの言葉を語られた。 24:4 地は乾き、衰え/世界は枯れ、衰える。地上の最も高貴な民も弱り果てる。 24:5 地はそこに住む者のゆえに汚された。彼らが律法を犯し、掟を破り/永遠の契約を棄てたからだ。 24:6 それゆえ、呪いが地を食い尽くし/そこに住む者は罪を負わねばならなかった。それゆえ、地に住む者は焼き尽くされ/わずかの者だけが残された。 24:7 新しい酒は乾き、ぶどうのつるは枯れる。心の朗らかだった人々も皆、ため息をつく。 24:8 太鼓の音は絶え、陽気な人々の騒ぎは終わり/竪琴の音も絶えた。 24:9 酒を飲んで歌う人々もいなくなり/甘い酒も、飲んでみれば苦い。 24:10 混乱の町は破壊され/どの家も閉ざされ、入る者もない。 24:11 巷には酒を求めて叫ぶ声がある。喜びはことごとくうせ/地上の楽しみは取り去られた。 24:12 都には荒廃だけが残り/騒ぎのうちに城門は打ち倒された。 24:13 世界のただ中、諸民族の間で/オリーブを探して打ち尽くすようなことが/収穫の後になお/ぶどうを探すようなことが起こる。 24:14 彼らは声をあげ、主の威光を喜び歌い/海から叫び声をあげる。 24:15 それゆえ、あなたたちは東の地でも主を尊び/海の島々でも、イスラエルの神、主の御名を尊べ。 24:16 地の果てから、歌声が聞こえる。「主に従う人に誉れあれ」と。しかし、わたしは思った。「わたしは衰える、わたしは衰える/わたしは災いだ。欺く者が欺き/欺く者の欺きが欺く。」 24:17 地に住む者よ、恐怖と穴と罠がお前に臨む。 24:18 恐怖の知らせを逃れた者は、穴に落ち込み/穴から這い上がった者は、罠に捕らえられる。天の水門は開かれ、地の基は震え動く。 24:19 地は裂け、甚だしく裂け/地は砕け、甚だしく砕け/地は揺れ、甚だしく揺れる。 24:20 地は、酔いどれのようによろめき/見張り小屋のようにゆらゆらと動かされる。地の罪は、地の上に重く/倒れて、二度と起き上がることはない。 24:21 その日が来れば、主が罰せられる/高い天では、天の軍勢を/大地の上では、大地の王たちを。 24:22 彼らは捕虜が集められるように、牢に集められ/獄に閉じ込められる。多くの日がたった後、彼らは罰せられる。 24:23 月は辱められ、太陽は恥じる/万軍の主がシオンの山、エルサレムで王となり/長老たちの前に、主の栄光が現されるとき。

[ 24 ]

24:1 Behold, the Lord makes the earth empty and makes it waste,Distorts its surfaceAnd scatters abroad its inhabitants. 24:2 And it shall be:As with the people, so with the priest;As with the servant, so with his master;As with the maid, so with her mistress;As with the buyer, so with the seller;As with the lender, so with the borrower;As with the creditor, so with the debtor. 24:3 The land shall be entirely emptied and utterly plundered,For the Lord has spoken this word. 24:4 The earth mourns and fades away,The world languishes and fades away;The haughty people of the earth languish. 24:5 The earth is also defiled under its inhabitants,Because they have transgressed the laws,Changed the ordinance,Broken the everlasting covenant. 24:6 Therefore the curse has devoured the earth,And those who dwell in it are desolate.Therefore the inhabitants of the earth are burned,And few men are left. 24:7 The new wine fails, the vine languishes,All the merry-hearted sigh. 24:8 The mirth of the tambourine ceases,The noise of the jubilant ends,The joy of the harp ceases. 24:9 They shall not drink wine with a song;Strong drink is bitter to those who drink it. 24:10 The city of confusion is broken down;Every house is shut up, so that none may go in. 24:11 There is a cry for wine in the streets,All joy is darkened,The mirth of the land is gone. 24:12 In the city desolation is left,And the gate is stricken with destruction. 24:13 When it shall be thus in the midst of the land among the people,It shall be like the shaking of an olive tree,Like the gleaning of grapes when the vintage is done. 24:14 They shall lift up their voice, they shall sing;For the majesty of the LordThey shall cry aloud from the sea. 24:15 Therefore glorify the Lord in the dawning light,The name of the Lord God of Israel in the coastlands of the sea. 24:16 From the ends of the earth we have heard songs:"Glory to the righteous!"But I said, "I am ruined, ruined!Woe to me!The treacherous dealers have dealt treacherously,Indeed, the treacherous dealers have dealt very treacherously." 24:17 Fear and the pit and the snareAre upon you, O inhabitant of the earth. 24:18 And it shall beThat he who flees from the noise of the fearShall fall into the pit,And he who comes up from the midst of the pitShall be caught in the snare;For the windows from on high are open,And the foundations of the earth are shaken. 24:19 The earth is violently broken,The earth is split open,The earth is shaken exceedingly. 24:20 The earth shall reel to and fro like a drunkard,And shall totter like a hut;Its transgression shall be heavy upon it,And it will fall, and not rise again. 24:21 It shall come to pass in that dayThat the Lord will punish on high the host of exalted ones,And on the earth the kings of the earth. 24:22 They will be gathered together,As prisoners are gathered in the pit,And will be shut up in the prison;After many days they will be punished. 24:23 Then the moon will be disgracedAnd the sun ashamed;For the Lord of hosts will reignOn Mount Zion and in JerusalemAnd before His elders, gloriously.

新約 Uコリント9章1-15節

[ 9 ] ◆エルサレムの信徒のための献金

9:1 聖なる者たちへの奉仕について、これ以上書く必要はありません。 9:2 わたしはあなたがたの熱意を知っているので、アカイア州では去年から準備ができていると言って、マケドニア州の人々にあなたがたのことを誇りました。あなたがたの熱意は多くの人々を奮い立たせたのです。 9:3 わたしが兄弟たちを派遣するのは、あなたがたのことでわたしたちが抱いている誇りが、この点で無意味なものにならないためです。また、わたしが言ったとおり用意していてもらいたいためです。 9:4 そうでないと、マケドニア州の人々がわたしと共に行って、まだ用意のできていないのを見たら、あなたがたはもちろん、わたしたちも、このように確信しているだけに、恥をかくことになりかねないからです。 9:5 そこで、この兄弟たちに頼んで一足先にそちらに行って、以前あなたがたが約束した贈り物の用意をしてもらうことが必要だと思いました。渋りながらではなく、惜しまず差し出したものとして用意してもらうためです。 9:6 つまり、こういうことです。惜しんでわずかしか種を蒔かない者は、刈り入れもわずかで、惜しまず豊かに蒔く人は、刈り入れも豊かなのです。 9:7 各自、不承不承ではなく、強制されてでもなく、こうしようと心に決めたとおりにしなさい。喜んで与える人を神は愛してくださるからです。 9:8 神は、あなたがたがいつもすべての点ですべてのものに十分で、あらゆる善い業に満ちあふれるように、あらゆる恵みをあなたがたに満ちあふれさせることがおできになります。 9:9 「彼は惜しみなく分け与え、貧しい人に施した。彼の慈しみは永遠に続く」と書いてあるとおりです。 9:10 種を蒔く人に種を与え、パンを糧としてお与えになる方は、あなたがたに種を与えて、それを増やし、あなたがたの慈しみが結ぶ実を成長させてくださいます。 9:11 あなたがたはすべてのことに富む者とされて惜しまず施すようになり、その施しは、わたしたちを通じて神に対する感謝の念を引き出します。 9:12 なぜなら、この奉仕の働きは、聖なる者たちの不足しているものを補うばかりでなく、神に対する多くの感謝を通してますます盛んになるからです。 9:13 この奉仕の業が実際に行われた結果として、彼らは、あなたがたがキリストの福音を従順に公言していること、また、自分たちや他のすべての人々に惜しまず施しを分けてくれることで、神をほめたたえます。 9:14 更に、彼らはあなたがたに与えられた神のこの上なくすばらしい恵みを見て、あなたがたを慕い、あなたがたのために祈るのです。 9:15 言葉では言い尽くせない贈り物について神に感謝します。

[ 9 ]

9:1 Now concerning the ministering to the saints, it is superfluous for me to write to you; 9:2 for I know your willingness, about which I boast of you to the Macedonians, that Achaia was ready a year ago; and your zeal has stirred up the majority. 9:3 Yet I have sent the brethren, lest our boasting of you should be in vain in this respect, that, as I said, you may be ready; 9:4 lest if some Macedonians come with me and find you unprepared, we (not to mention you!) should be ashamed of this confident boasting. 9:5 Therefore I thought it necessary to exhort the brethren to go to you ahead of time, and prepare your generous gift beforehand, which you had previously promised, that it may be ready as a matter of generosity and not as a grudging obligation. 9:6 But this I say: He who sows sparingly will also reap sparingly, and he who sows bountifully will also reap bountifully. 9:7 So let each one give as he purposes in his heart, not grudgingly or of necessity; for God loves a cheerful giver. 9:8 And God is able to make all grace abound toward you, that you, always having all sufficiency in all things, may have an abundance for every good work. 9:9 As it is written:"He has dispersed abroad,He has given to the poor;His righteousness endures forever." 9:10 Now may He who supplies seed to the sower, and bread for food, supply and multiply the seed you have sown and increase the fruits of your righteousness, 9:11 while you are enriched in everything for all liberality, which causes thanksgiving through us to God. 9:12 For the administration of this service not only supplies the needs of the saints, but also is abounding through many thanksgivings to God, 9:13 while, through the proof of this ministry, they glorify God for the obedience of your confession to the gospel of Christ, and for your liberal sharing with them and all men, 9:14 and by their prayer for you, who long for you because of the exceeding grace of God in you. 9:15 Thanks be to God for His indescribable gift!

通読表 HOME