4月4日

旧約 箴言22章

[ 22 ]

22:1 名誉は多くの富よりも望ましく/品位は金銀にまさる。 22:2 金持ちと貧乏な人が出会う。主はそのどちらも造られた。 22:3 思慮深い人は災難が来ると見れば身を隠す。浅はかな者は通り抜けようとして痛い目に遭う。 22:4 主を畏れて身を低くすれば/富も名誉も命も従って来る。 22:5 曲がった道には茨と罠。そこから遠ざかる人は自分の魂を守る。 22:6 若者を歩むべき道の初めに教育せよ。年老いてもそこからそれることがないであろう。 22:7 金持ちが貧乏な者を支配する。借りる者は貸す者の奴隷となる。 22:8 悪を蒔く者は災いを刈り入れる。鞭は傲慢を断つ。 22:9 寛大な人は祝福を受ける/自分のパンをさいて弱い人に与えるから。 22:10 不遜な者を追い出せば、いさかいも去る。争いも嘲笑もやむ。 22:11 清い心を愛する人は唇に品位があり/王がその友となる。 22:12 主の目は知識を守り、欺きの言葉を滅ぼす。 22:13 怠け者は言う。「外には獅子がいる。町に出ればわたしは殺される。」 22:14 よその女の口は深い墓穴/主の憤りにふれた者はそこに陥る。 22:15 若者の心には無知がつきもの。これを遠ざけるのは諭しの鞭。 22:16 弱者を搾取して自分を富ませたり/金持ちに贈り物をしたりすれば、欠乏に陥る。

◆賢人の言葉

22:17 耳を傾けて賢人たちの言葉を聞け。わたしの知識に心を向けよ。 22:18 それをあなたの腹に納め/ひとつ残らず唇に備えておけば喜びを得る。 22:19 あなたが主に信頼する者となるように/今日、あなたに教えを与えよう。 22:20 わたしの意見と知識に従って三十句/あなたのために書きつけようではないか。 22:21 真理とまことの言葉をあなたに知らせるために/まことの言葉をあなたの使者に持ち帰らせよう。 22:22 弱い人を搾取するな、弱いのをよいことにして。貧しい人を城門で踏みにじってはならない。 22:23 主は彼らに代わって争い/彼らの命を奪う者の命を、奪われるであろう。 22:24 怒りやすい者の友になるな。激しやすい者と交わるな。 22:25 彼らの道に親しんで/あなたの魂を罠に落としてはならない。 22:26 手を打って誓うな、負債の保証をするな。 22:27 償うための物があなたになければ/敷いている寝床まで取り上げられるであろう。 22:28 昔からの地境を移してはならない/先祖の定めたものなのだから。 22:29 技に熟練している人を観察せよ。彼は王侯に仕え/怪しげな者に仕えることはない。

[ 22 ]

22:1 A good name is to be chosen rather than great riches,Loving favor rather than silver and gold. 22:2 The rich and the poor have this in common,The Lord is the maker of them all. 22:3 A prudent man foresees evil and hides himself,But the simple pass on and are punished. 22:4 By humility and the fear of the LordAre riches and honor and life. 22:5 Thorns and snares are in the way of the perverse;He who guards his soul will be far from them. 22:6 Train up a child in the way he should go,And when he is old he will not depart from it. 22:7 The rich rules over the poor,And the borrower is servant to the lender. 22:8 He who sows iniquity will reap sorrow,And the rod of his anger will fail. 22:9 He who has a generous eye will be blessed,For he gives of his bread to the poor. 22:10 Cast out the scoffer, and contention will leave;Yes, strife and reproach will cease. 22:11 He who loves purity of heartAnd has grace on his lips,The king will be his friend. 22:12 The eyes of the Lord preserve knowledge,But He overthrows the words of the faithless. 22:13 The lazy man says, "There is a lion outside!I shall be slain in the streets!" 22:14 The mouth of an immoral woman is a deep pit;He who is abhorred by the Lord will fall there. 22:15 Foolishness is bound up in the heart of a child;The rod of correction will drive it far from him. 22:16 He who oppresses the poor to increase his riches,And he who gives to the rich, will surely come to poverty. 22:17 Incline your ear and hear the words of the wise,And apply your heart to my knowledge; 22:18 For it is a pleasant thing if you keep them within you;Let them all be fixed upon your lips, 22:19 So that your trust may be in the Lord;I have instructed you today, even you. 22:20 Have I not written to you excellent thingsOf counsels and knowledge, 22:21 That I may make you know the certainty of the words of truth,That you may answer words of truthTo those who send to you? 22:22 Do not rob the poor because he is poor,Nor oppress the afflicted at the gate; 22:23 For the Lord will plead their cause,And plunder the soul of those who plunder them. 22:24 Make no friendship with an angry man,And with a furious man do not go, 22:25 Lest you learn his waysAnd set a snare for your soul. 22:26 Do not be one of those who shakes hands in a pledge,One of those who is surety for debts; 22:27 If you have nothing with which to pay,Why should he take away your bed from under you? 22:28 Do not remove the ancient landmarkWhich your fathers have set. 22:29 Do you see a man who excels in his work?He will stand before kings;He will not stand before unknown men.

新約 ローマ15章22-33節

◆ローマ訪問の計画

15:22 こういうわけで、あなたがたのところに何度も行こうと思いながら、妨げられてきました。 15:23 しかし今は、もうこの地方に働く場所がなく、その上、何年も前からあなたがたのところに行きたいと切望していたので、 15:24 イスパニアに行くとき、訪ねたいと思います。途中であなたがたに会い、まず、しばらくの間でも、あなたがたと共にいる喜びを味わってから、イスパニアへ向けて送り出してもらいたいのです。 15:25 しかし今は、聖なる者たちに仕えるためにエルサレムへ行きます。 15:26 マケドニア州とアカイア州の人々が、エルサレムの聖なる者たちの中の貧しい人々を援助することに喜んで同意したからです。 15:27 彼らは喜んで同意しましたが、実はそうする義務もあるのです。異邦人はその人たちの霊的なものにあずかったのですから、肉のもので彼らを助ける義務があります。 15:28 それで、わたしはこのことを済ませてから、つまり、募金の成果を確実に手渡した後、あなたがたのところを経てイスパニアに行きます。 15:29 そのときには、キリストの祝福をあふれるほど持って、あなたがたのところに行くことになると思っています。 15:30 兄弟たち、わたしたちの主イエス・キリストによって、また、“霊”が与えてくださる愛によってお願いします。どうか、わたしのために、わたしと一緒に神に熱心に祈ってください、 15:31 わたしがユダヤにいる不信の者たちから守られ、エルサレムに対するわたしの奉仕が聖なる者たちに歓迎されるように、 15:32 こうして、神の御心によって喜びのうちにそちらへ行き、あなたがたのもとで憩うことができるように。 15:33 平和の源である神があなたがた一同と共におられるように、アーメン。

15:22 For this reason I also have been much hindered from coming to you. 15:23 But now no longer having a place in these parts, and having a great desire these many years to come to you, 15:24 whenever I journey to Spain, I shall come to you. For I hope to see you on my journey, and to be helped on my way there by you, if first I may enjoy your company for a while. 15:25 But now I am going to Jerusalem to minister to the saints. 15:26 For it pleased those from Macedonia and Achaia to make a certain contribution for the poor among the saints who are in Jerusalem. 15:27 It pleased them indeed, and they are their debtors. For if the Gentiles have been partakers of their spiritual things, their duty is also to minister to them in material things. 15:28 Therefore, when I have performed this and have sealed to them this fruit, I shall go by way of you to Spain. 15:29 But I know that when I come to you, I shall come in the fullness of the blessing of the gospel of Christ. 15:30 Now I beg you, brethren, through the Lord Jesus Christ, and through the love of the Spirit, that you strive together with me in prayers to God for me, 15:31 that I may be delivered from those in Judea who do not believe, and that my service for Jerusalem may be acceptable to the saints, 15:32 that I may come to you with joy by the will of God, and may be refreshed together with you. 15:33 Now the God of peace be with you all. Amen.

通読表 HOME