4月12日

旧約 箴言30章

[ 30 ] ◆アグルの言葉

30:1 ヤケの子アグルの言葉。託宣。この人は言う、神よ、わたしは疲れた。神よ、わたしは疲れ果てた。 30:2 まことに、わたしはだれよりも粗野で/人間としての分別もない。 30:3 知恵を教えられたこともなく/聖なる方を知ることもできない。 30:4 天に昇り、また降った者は誰か。その手の内に風を集め/その衣に水を包むものは誰か。地の果てを定めたものは誰か。その名は何というのか。その子の名は何というのか。あなたは知っているのか。 30:5 神の言われることはすべて清い。身を寄せればそれは盾となる。 30:6 御言葉に付け加えようとするな。責められて/偽る者と断罪されることのないように。 30:7 二つのことをあなたに願います。わたしが死ぬまで、それを拒まないでください。 30:8 むなしいもの、偽りの言葉を/わたしから遠ざけてください。貧しくもせず、金持ちにもせず/わたしのために定められたパンで/わたしを養ってください。 30:9 飽き足りれば、裏切り/主など何者か、と言うおそれがあります。貧しければ、盗みを働き/わたしの神の御名を汚しかねません。 30:10 僕のことを主人に中傷してはならない。彼はあなたを呪い、あなたは罪に定められる。 30:11 父を呪い、母を祝福しない世代 30:12 自分を清いものと見なし/自分の汚物を洗い落とさぬ世代 30:13 目つきは高慢で、まなざしの驕った世代 30:14 歯は剣、牙は刃物の世代/それは貧しい人を食らい尽くして土地を奪い/乏しい人を食らい尽くして命を奪う。 30:15 蛭の娘はふたり。その名は「与えよ」と「与えよ。」飽くことを知らぬものは三つ。十分だと言わぬものは四つ。 30:16 陰府、不妊の胎、水に飽いたことのない土地/決して十分だと言わない火。 30:17 父を嘲笑い、母への従順を侮る者の目は/谷の烏がえぐり出し、鷲の雛がついばむ。 30:18 わたしにとって、驚くべきことが三つ/知りえぬことが四つ。 30:19 天にある鷲の道/岩の上の蛇の道/大海の中の船の道/男がおとめに向かう道。 30:20 そうだ、姦通の女の道も。食べて口をぬぐい/何も悪いことはしていないと言う。 30:21 三つのことに大地は震え/四つのことに耐ええない。 30:22 奴隷が王となること/神を知らぬ者がパンに飽き足りること 30:23 憎むべき女が夫を持つこと/はしためが女主人を継ぐこと。 30:24 この地上に小さなものが四つある。それは知恵者中の知恵者だ。 30:25 蟻の一族は力はないが/夏の間にパンを備える。 30:26 岩狸の一族は強大ではないが/その住みかを岩壁に構えている。 30:27 いなごには王はないが/隊を組んで一斉に出動する。 30:28 やもりは手で捕まえられるが/王の宮殿に住んでいる。 30:29 足取りの堂々としているものが三つ/堂々と歩くものが四つある。 30:30 獣の中の雄、決して退かない獅子 30:31 腰に帯した男、そして雄山羊/だれにも手向かいさせない王。 30:32 増長して恥知らずになり/悪だくみをしているなら、手で口を覆え。 30:33 乳脂を絞るとバターが出てくる。鼻を絞ると血が出てくる。怒りを絞ると争いが出てくる。

[ 30 ]

30:1 The words of Agur the son of Jakeh, his utterance. This man declared to Ithiel-to Ithiel and Ucal: 30:2 Surely I am more stupid than any man,And do not have the understanding of a man. 30:3 I neither learned wisdomNor have knowledge of the Holy One. 30:4 Who has ascended into heaven, or descended?Who has gathered the wind in His fists?Who has bound the waters in a garment?Who has established all the ends of the earth?What is His name, and what is His Son's name,If you know? 30:5 Every word of God is pure;He is a shield to those who put their trust in Him. 30:6 Do not add to His words,Lest He rebuke you, and you be found a liar. 30:7 Two things I request of You(Deprive me not before I die): 30:8 Remove falsehood and lies far from me;Give me neither poverty nor riches-Feed me with the food allotted to me; 30:9 Lest I be full and deny You,And say, "Who is the Lord?"Or lest I be poor and steal,And profane the name of my God. 30:10 Do not malign a servant to his master,Lest he curse you, and you be found guilty. 30:11 There is a generation that curses its father,And does not bless its mother. 30:12 There is a generation that is pure in its own eyes,Yet is not washed from its filthiness. 30:13 There is a generation-oh, how lofty are their eyes!And their eyelids are lifted up. 30:14 There is a generation whose teeth are like swords,And whose fangs are like knives,To devour the poor from off the earth,And the needy from among men. 30:15 The leech has two daughters-Give and Give!There are three things that are never satisfied,Four never say, "Enough!": 30:16 The grave,The barren womb,The earth that is not satisfied with water-And the fire never says, "Enough!" 30:17 The eye that mocks his father,And scorns obedience to his mother,The ravens of the valley will pick it out,And the young eagles will eat it. 30:18 There are three things which are too wonderful for me,Yes, four which I do not understand: 30:19 The way of an eagle in the air,The way of a serpent on a rock,The way of a ship in the midst of the sea,And the way of a man with a virgin. 30:20 This is the way of an adulterous woman:She eats and wipes her mouth,And says, "I have done no wickedness." 30:21 For three things the earth is perturbed,Yes, for four it cannot bear up: 30:22 For a servant when he reigns,A fool when he is filled with food, 30:23 A hateful woman when she is married,And a maidservant who succeeds her mistress. 30:24 There are four things which are little on the earth,But they are exceedingly wise: 30:25 The ants are a people not strong,Yet they prepare their food in the summer; 30:26 The rock badgers are a feeble folk,Yet they make their homes in the crags; 30:27 The locusts have no king,Yet they all advance in ranks; 30:28 The spider skillfully grasps with its hands,And it is in kings' palaces. 30:29 There are three things which are majestic in pace,Yes, four which are stately in walk: 30:30 A lion, which is mighty among beastsAnd does not turn away from any; 30:31 A greyhound,A male goat also,And a king whose troops are with him. 30:32 If you have been foolish in exalting yourself,Or if you have devised evil, put your hand on your mouth. 30:33 For as the churning of milk produces butter,And wringing the nose produces blood,So the forcing of wrath produces strife.

新約 Tコリント4章1-13節

[ 4 ] ◆使徒の使命

4:1 こういうわけですから、人はわたしたちをキリストに仕える者、神の秘められた計画をゆだねられた管理者と考えるべきです。 4:2 この場合、管理者に要求されるのは忠実であることです。 4:3 わたしにとっては、あなたがたから裁かれようと、人間の法廷で裁かれようと、少しも問題ではありません。わたしは、自分で自分を裁くことすらしません。 4:4 自分には何もやましいところはないが、それでわたしが義とされているわけではありません。わたしを裁くのは主なのです。 4:5 ですから、主が来られるまでは、先走って何も裁いてはいけません。主は闇の中に隠されている秘密を明るみに出し、人の心の企てをも明らかにされます。そのとき、おのおのは神からおほめにあずかります。 4:6 兄弟たち、あなたがたのためを思い、わたし自身とアポロとに当てはめて、このように述べてきました。それは、あなたがたがわたしたちの例から、「書かれているもの以上に出ない」ことを学ぶためであり、だれも、一人を持ち上げてほかの一人をないがしろにし、高ぶることがないようにするためです。 4:7 あなたをほかの者たちよりも、優れた者としたのは、だれです。いったいあなたの持っているもので、いただかなかったものがあるでしょうか。もしいただいたのなら、なぜいただかなかったような顔をして高ぶるのですか。 4:8 あなたがたは既に満足し、既に大金持ちになっており、わたしたちを抜きにして、勝手に王様になっています。いや実際、王様になっていてくれたらと思います。そうしたら、わたしたちも、あなたがたと一緒に王様になれたはずですから。 4:9 考えてみると、神はわたしたち使徒を、まるで死刑囚のように最後に引き出される者となさいました。わたしたちは世界中に、天使にも人にも、見せ物となったからです。 4:10 わたしたちはキリストのために愚か者となっているが、あなたがたはキリストを信じて賢い者となっています。わたしたちは弱いが、あなたがたは強い。あなたがたは尊敬されているが、わたしたちは侮辱されています。 4:11 今の今までわたしたちは、飢え、渇き、着る物がなく、虐待され、身を寄せる所もなく、 4:12 苦労して自分の手で稼いでいます。侮辱されては祝福し、迫害されては耐え忍び、 4:13 ののしられては優しい言葉を返しています。今に至るまで、わたしたちは世の屑、すべてのものの滓とされています。

[ 4 ]

4:1 Let a man so consider us, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God. 4:2 Moreover it is required in stewards that one be found faithful. 4:3 But with me it is a very small thing that I should be judged by you or by a human court. In fact, I do not even judge myself. 4:4 For I know nothing against myself, yet I am not justified by this; but He who judges me is the Lord. 4:5 Therefore judge nothing before the time, until the Lord comes, who will both bring to light the hidden things of darkness and reveal the counsels of the hearts. Then each one's praise will come from God. 4:6 Now these things, brethren, I have figuratively transferred to myself and Apollos for your sakes, that you may learn in us not to think beyond what is written, that none of you may be puffed up on behalf of one against the other. 4:7 For who makes you differ from another? And what do you have that you did not receive? Now if you did indeed receive it, why do you boast as if you had not received it? 4:8 You are already full! You are already rich! You have reigned as kings without us-and indeed I could wish you did reign, that we also might reign with you! 4:9 For I think that God has displayed us, the apostles, last, as men condemned to death; for we have been made a spectacle to the world, both to angels and to men. 4:10 We are fools for Christ's sake, but you are wise in Christ! We are weak, but you are strong! You are distinguished, but we are dishonored! 4:11 To the present hour we both hunger and thirst, and we are poorly clothed, and beaten, and homeless. 4:12 And we labor, working with our own hands. Being reviled, we bless; being persecuted, we endure; 4:13 being defamed, we entreat. We have been made as the filth of the world, the offscouring of all things until now.

通読表 HOME